OKTV országos 4. helyezés spanyol nyelvből

A középiskolák legrangosabb, legnagyobb tudást igénylő megmérettetése az Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. A 2024/25-ös évben Burai Panna spanyol nyelvből nevezett az iskolánkból.

A verseny három fordulóból állt. Az első fordulónál már kiderült, hogy Panna nagyon ügyesen, eredményesen oldotta meg a feladatokat. Több, mint 35 ponttal túlszárnyalta a visszaküldési ponthatárt úgy, hogy tudtuk, hogy még három feladat javítását a versenyszervezők fogják elvégezni.

A második forduló Budapesten volt. Nyelvhelyességi feladatsorból és szóbeli vizsgarészből állt. Nagy várakozással teltek a napok, míg végre megkaptuk az eredményt. Óriási öröm érte Pannát, mert a 2. forduló után az előkelő országos 5. helyen állt, s ezzel bejutott a döntőbe.

A döntő hallás utáni szövegértésből és egy műelemzésből állt. Három spanyol irodalmi műből lehetett választani. Panna Gabriel García Márquez: Rosas artificiales (magyarul nem található. Jelentése: Műrózsák) című novelláját választotta. Nagyon örültem, mert mint a felkészítő tanára tudtam, hogy ez a mű a legnagyobb kihívás. G.G. Márquez egy titokzatos, mágikus író. Nehezen értelmezhetőek a művei az első olvasatra. Pontosan ezért az irodalmat kedvelőknek két nagy csoportja van: azok, akik szeretik, és azok, akik nem tudnak azonosulni a „Gabo” (Márquez) által leírt történetekkel. Ismerni kell Márquez életét, az alkotói technikáját, a latin-amerikai kultúrát, hit-és hiedelem világot. Minden szónak, leírásnak, mozdulatnak, jelentősége van a művekben. Olyan technikát alakított ki az irodalomban, ami egyedivé tette minden művét. Munkásságáért  irodalmi Nobel –díjban részesült a kolumbiai író.

Így fogtunk hozzá a Rosas artificiales című novella elemzéséhez. Napról napra újabb titkokat fedeztünk fel, hatalmas háttérkutatást végeztünk. Pannával a munka csodás volt. Lelkesen kutatta az irodalmi elemzéseket Márquez munkáiról, az említéseket más írótársaktól (pl.: Hemingway-től). Sokszor összeültünk, órákon keresztül beszélgettünk, vitáztunk a novella értelmezéséről. Végül tetemes mennyiségű anyagunk gyűlt össze.

A feladat az volt, hogy az elemzés beleférjen a 10 perces időkeretbe. Ez egy feleléskor soknak tűnik, de 6-8 oldalt elmondani, hogy minden benne legyen, ne kalandozzunk el, mert újabb értelmezés jut eszünkbe, nagyon nehéz volt. Panna alaposan, aprólékosan felkészült.

A döntőben mindent sikerült átadnia, amit szeretett volna. A feltett kérdésekre is megfogalmazta a véleményét, még akkor is, ha az ellentétes volt a zsűri elképzelésével. Ez igazán csodálatra méltó. Az irodalom, legyen az vers, vagy próza, csak egy nyomtatott szöveg. Akkor válik értékes mondanivalóvá, ha elolvasva, a mi ÉN-ünkön keresztülfutva átalakul, s abban már MI-is benne vagyunk, véleményt is alkotva az olvasottakról. Ez Márquez célja is minden művében.

A munka meghozta gyümölcsét. Panna az országos döntőben a 4. helyezést érte el. Ezzel a Berzében, mint második idegen nyelv, egyedülálló sikert ért el. ¡Viva el español!

Nagyon büszke vagyok Burai Pannára. Biztos vagyok benne, hogy számára G. G. Márquez  és a spanyol nyelv egy örök szerelem marad.

A beszámolót írta felkészítő tanára Molnár Zsoltné tanárnő.